莫言一「我」字北大新校王恩哥的十句

莫言-文W得主言「我」字

有一天“我”字G了一撇,成了“找”字,檎一啬且黄玻拔摇了很多人,那一撇代表什?商人是金,政客是嗔Γ餍钦f是名猓人是s,工人是工,W生是分怠/span>

最後“生活”告“我”那一撇是:健康和快罚]有它,什都是浮!

莫言自嘲他年r怕多言,易於罪e人,所以名“莫言”。

果是他言()了多的,一直言到拿文W。

下面是他的,是他的人生哲理:

特别是他他敬佩的煞N人,表得非常好。

1.我敬佩煞N人:年r陪男人苦日子的女人;富裕r陪女人好日子的男人。

2.我煞N人:遇到好事就伸手的人;碰到就躲的人。

3.我炷煞N人:相濡以沫的廴耍桓文相照的朋友。

4.我煞N人:做事不道的人;事o意的人。

5.我煞N人:生我的人;我生的人。

6.我珍惜煞N人:敢借我的人;真心煳业娜耍/span>

我喜g莫言雍的

北大新任校王恩哥10句

第一句:交朋友~觯D^。……不嗟爻潆、蓄、放。

第二句:培煞N功夫~本分&本事。……做人靠本分,做事靠本事。靠杀酒鸺铱康米 /span>

第三句:缝冻|西~吃&吃苦。……做人不怕吃,做事不怕吃苦。吃是福,吃苦是福。

第四句:具煞N力量~思想的力量&利Φ牧α俊/span>……思想的力量往往倮Φ牧α俊span lang=EN-US>

~~~是拿破的名言。一人的思想走多,他就有可能走多。

第五句:追求一致~趣事I一致&矍榕c婚姻一致。……趣事I一致,就能使你的力最大限度地得以]。

~~~ 恩格斯,婚姻要以矍榛A。]有矍榈幕橐觯遣坏赖碌幕橐觯膊抢喂痰幕橐觥/span>

第六句:插上翅膀~理想&毅力。……有了翅膀,就能得高,得。

第七句:建支柱~科W&人文。

第八句:配保健生~一叫樱酚^。……邮鼓闵斫】担酚^使你心理健康。日行步路,夜十/span>

第九句:住秘~一是健康的秘在早上,一是成功的秘在晚上。……垡蛩固拐f:人的差生於Ir。

~~~Ir,能成就一人,也能缫人。

第十句:追求O致~一是把自身的力]到O致,一是把自己的勖】笛娱L到O致。

By japchang

Sack Lunches 午餐袋

Sack Lunches 午餐袋

收到美國友人寄來的文章,看了很感動。小小的行動卻可以達到很大的作用,有時甚至是你所始料未及的 …

I put my carry-on in the luggage compartment and sat down in my assigned seat. It was going to be a long flight.

‘I’m glad I have a good book to read. Perhaps I will get a short nap,’ I thought.
我把我的手提行李放上飛機的行李箱裡後坐到我的位子上。今天的飛行時間將會很長,「我很高興我帶了一本好

可以閱讀,也許我也可以小睡一番。」我心裡想著。

Just before take-off, a line of soldiers came down the aisle and filled all the vacant seats, totally surrounding me.

I decided to start a conversation. ‘Where are you headed?’ I asked the soldier seated nearest to me. ‘Petawawa.

We’ll be there for two weeks for special training, and then we’re being deployed to Afghanistan.’

就在起飛前,一列士兵沿著走道走來,把空位都填滿了,就坐在我的周圍。我決定和他們聊聊天。「你們要去哪裡?」

我問坐在我旁邊的一位士兵。「倍塔窪。我們要在那接受兩週的特種訓練,然後我們將被派到阿富汗去。」

After flying for about an hour, an announcement was made that sack lunches were available for five dollars. It would be

several hours before we reached the east, and I quickly decided a lunch would help pass the time..

起飛後大約一個小時,機上廣播將開始販售午餐袋,每袋美金五元。到達美東之前還有好幾小時,所以我很快地決定要 買個午餐來打發一點時間。

As I reached for my wallet, I overheard soldier ask his buddy if he planned to buy lunch. ‘No, that seems like a lot of

money for just a sack lunch. Probably wouldn’t be worth five bucks. I’ll wait till we get to base ‘ His friend agreed.

當我伸手去拿錢包時,聽到一個士兵問他的同袍是否要買個午餐?「不要啦!一個午餐袋要花那麼多錢,也許那根本不 值五元。我會等到達基地後再吃。」他的同袍同意他的說法。

I looked around at the other soldiers. None were buying lunch. I walked to the back of the plane and handed the flight

attendant a fifty dollar bill. ‘Take a lunch to all those soldiers.’ She grabbed my arms and squeezed tightly. Her eyes

wet with tears, she thanked me. ‘My son was a soldier in Iraq; it’s almost like you are doing it for him.’

我環顧其他的士兵,沒有一個人要買午餐。我走向飛機後面拿了張五十元鈔票給空服員。「請給那些士兵一人一份午餐。」

她把我的手拉過去而且緊緊地抓住,眼眶中泛著淚光,她感激地告訴我:「我的兒子是在伊拉克的士兵,你這樣做就好像 是為了他而做一樣。」

Picking up ten sacks, she headed up the aisle to where the soldiers were seated. She stopped at my seat and asked,

‘Which do you like best – beef or chicken?’

拿了十袋午餐,她沿著走道向著士兵的座位走去,她經過我的座位時停下來問我說:「你比較想要那一種餐,牛肉還是雞肉?」

‘Chicken,’ I replied, wondering why she asked. She turned and went to the front of plane, returning a minute later with a

dinner plate from first class. ‘This is your thanks.’

「雞肉。」我狐疑地回答,想著她為什麼要這樣問。她回頭向著飛機的前端走去,過了一分鐘後端著頭等艙的餐過來。

「這是為了感謝你所做的。」

After we finished eating, I went again to the back of the plane, heading for the rest room. A man stopped me. ‘I saw what you did. I want to be part of it. Here, take this.’ He handed me twenty-five dollars.

當我們吃飽後,我再次向著飛機後面的洗間走去。有一個人把我叫住:「我看到你剛剛做的那件事,我想參與一份,這個你收下。 」他給了我二十五元。

Soon after I returned to my seat, I saw the Flight Captain coming down the aisle, looking at the aisle numbers as he walked, I hoped he was not looking for me, but noticed he was looking at the numbers only on my side of the plane. When he got to my row he stopped, smiled, held out his hand, and said, ‘I want to shake your hand.’

我一回到座位,就看到機長沿著走道走過來,邊走邊看著座位號碼,我希望他不是要找我,可是我注意到他只看這我這邊的 座位號碼。當他走到我這排時停了下來,微笑著伸出他的手來說:「 我想和你握手。」

Quickly unfastening my seatbelt I stood and took the Captain’s hand. With a booming voice he said, ‘I was a soldier and I was a military pilot. Once, someone bought me a lunch. It was an act of kindness I never forgot.’ I was embarrassed when applause was heard from all of the passengers.

我很快地把安全帶解開站了起來握了機長的手。他用宏亮的聲音說:「我以前也是個軍人,是軍機的飛行員。有一次有人買

了個午餐送給我,那件事對我來說是永生難忘的恩惠。」當全機乘客的掌聲響起時,我的臉都紅了。

Later I walked to the front of the plane so I could stretch my legs. A man who was seated about six rows in front of me

reached out his hand, wanting to shake mine. He left another twenty-five dollars in my palm.

稍後我走到飛機的前面去伸伸腿。有個坐在我前六排的人伸出了他的手,等著要和我握手。他也塞了二十五元在我手心裡。

When we landed I gathered my belongings and started to deplane. Waiting just inside the airplane door was a man who stopped me, put something in my shirt pocket, turned, and walked away without saying a word. Another twenty-five dollars!

我們降落後,我把我的東西收拾好了準備下飛機。有個等候在機門前的人把我叫住,在我襯杉口袋裡塞了東西後不發一語轉 身離去。又是二十五元!

Upon entering the terminal, I saw the soldiers gathering for their trip to the base. I walked over to them and handed them

seventy-five dollars. ‘It will take you some time to reach the base. It will be about time for a sandwich. God Bless You.’

進到航站後,我看到那幾位士兵集合要出發前往基地。我向著他們走過去,交給他們七十五元。「你們到基地還要一段時間, 剛好可以去吃個三明治,上帝祝福你們。」

Ten young men left that flight feeling the love and respect of their fellow travelers. As I walked briskly to my car,

I whispered a prayer for their safe return. These soldiers were giving their all for our country. I could only give them a

couple of meals.

十個青年人帶著全機旅客的愛與尊敬離開了飛機。當我輕快地走向我的車的時候,我默默地為他們能平安地回來禱告。 這些士兵把他們的所有都獻給了國家, 而我能給他們的卻是幾份餐而已。

It seemed so little…
看起來真的不多 …

A veteran is someone who, at one point in his life, wrote a blank check made payable to ‘The United States of America’ for an amount of ‘up to and including my life.’

退伍軍人就是,在他生命的某一段日子,開了一張空白支票給「美利堅合眾國」,金額是「最高包括我的生命」。

That is Honor, and there are way too many people in this country who no longer understand it.’
這就是榮譽,但是這個國家有太多人現在已經不瞭解那是什麼了。

May God give you the strength and courage to pass this along to everyone on your email buddy list….
願上帝賜你力量及勇氣把這個信傳給在你通訊錄上的每個人。

I JUST DID.

我剛剛已經寄出了。

如果有人願意為不認識的人付出,那就是愛;愛所能引發的效應是無限大的,而且會讓其他的人起而效尤。而士兵為 了保衛國家而無私無我,甚至付出生命,則是為了保護在後方的所有的人,讓大家能安居樂業,這也是最大的愛了。

By japchang

星雲老和尚談緣份

真是好話啊!謝謝分享!

鄉下人的智慧 VS 城裡人的聰明

很多沒有上過學的老農民培養出了優秀的孩子;

不少有知識、高學歷的城裡人卻把孩子管出諸多毛病,甚至培養出問題孩子,為什麼?

老農民沒知識但有智慧;城裡人有知識但沒智慧。(知識不等於智慧。)

智慧的老農民三句話就培養出了好孩子:

第一句話:「孩子,爸媽沒本事,你要靠自己了。」不包辦,把責任還給孩子,讓孩子擁有了責任心。

第二句話:「孩子,做事先做人,一定不能做傷害別人的事情。」講德行,告訴孩子做人的標準。

第三句話:「孩子,撒開手闖吧,實在不行,回家來還有口飯吃。」無私的愛,無盡的愛!

看看一些城裡人怎麼把孩子教育出問題的:

第一句話:「寶貝,你 好好學習就行了,其他的事情爸爸媽媽來辦!」剝奪了孩子負責任的權利,

培養出了沒有責任心的孩子。

第二句話:「寶貝,出去不能吃虧,別人打你一定要還手!」基本的做人準則都沒有教對,可能培養出「缺德」的孩子。

第三句話:「我告訴你,你要是再不好好學習,長大沒飯吃別來找我!」有條件的愛,根本不是真愛。

只要擁有智慧,每一位家長都能把孩子培養成才,而智慧與知識和學歷並不相關。

星雲老和尚談緣份:

所謂緣分,就是遇見了該遇見的人;所謂福分,就是能和有緣人共用人生的悲歡。

緣分淺的人,有幸相識卻又擦肩而過;緣分深的人,相見恨晚從此不離不棄。

有的緣分是可遇而不可求的,屬上等緣;有的緣分是可遇亦可求的,屬中等緣;有的緣分是可遇而無需求的,屬下等緣。無論何等緣分,都離不開珍惜二字。

最高境界的善行,就像水的品性一樣,造福萬物而不爭名利。水,避高趨下是一種謙遜,奔流到海是一種追求,剛柔相濟是一種能力,海納百川是一種大度,滴水穿石是一種毅力,洗滌汙淖是一種奉獻。逝者如斯乎,人生尤如奔流至海的江水。樂善好施不圖報,淡泊明志謙如水。

學水之善,上善若水

在這個世界上,凡事不可能一帆風順事事如意,總會有煩惱和憂愁。

當不順心的事時常縈繞著我們的時候,我們該如何面對呢?

“隨緣自適,煩惱即去”

其實,隨緣是一種進取,是智者的行為,愚者的藉口。

何為隨?隨不是跟隨,是順其自然,不怨恨,不躁進,不過度,不強求;隨不是隨便,是把握機緣,不悲觀,不刻板,不慌亂。緣在惜緣,緣去隨緣。

有時,生活就是一種妥協,一種忍讓,一種遷就。

並非所有的事情,都適宜針鋒相對,鏗鏘有力。

多彩的生活,既有陽光明媚,也有傾盆大雨。

強硬有強硬的好處,忍讓有忍讓的優勢,任何時候,都需要我們審時度勢,適宜而為。

妥協不一定全是軟弱,忍讓不一定就是無能,和為貴,有時,遷就忍讓也是一種智慧。

人生的苦樂,取決於自己的內心。

以美好的心,欣賞周遭的事物;

以真誠的心,對待每一個人;

以負責的心,做好份內的事;

以謙虛的心,檢討自己的錯誤;

以不變的心,堅持正確的理念;

以寬闊的心,包容對不起你的人;

以感恩的心,感謝所擁有的;

以平常的心,接受已發生的事實;

以放下的心,面對最難的割捨。

與老人溝通,不要忘了他的自尊;

與男人溝通,不要忘了他的面子;

與女人 溝通,不要忘了她的情緒;

與年輕人溝通,不要忘了他的直接。

By japchang